Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 19 · Mekki

Meryem Sûresi

90. Ayet · 98 ayet · Cüz · Sayfa
90
/ 98
Ana Sayfa Kur'an Meali Meryem Sûresi 90. Ayet
# Meal Ayet
Meryem 90 تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ ٱلْأَرْضُ وَتَخِرُّ ٱلْجِبَالُ هَدًّا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Rahman'a çocuk isnat etmelerinden ötürü neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak, dağlar göçecekti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bundan dolayı, neredeyse gökler çatlayacak, yer yarılacak, dağlar yıkılıp düşecektir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Az kalsın, söyledikleri sözden gökler çatlayacak, yer yarılacak ve dağlar parçalanıp dağılacaktı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Az daha o yüzden gökler çatlayacak ve dağlar yıkılıp yerlere geçecek
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Az daha ondan dolayı gökler çatlayacak ve yer yarılacak ve dağlar yıkılıp yerlere geçecekti.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Neredeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak ve dağlar göçecekti
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Az kalsın, söyledikleri sözden gökler çatlıyacak, yer yarılacak ve dağlar parçalanıp yere düşecek.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar O çok esirgeyici (Allaha) bir evlâd iddia etdiler diye, bu (sözden) dolayı nerdeyse gökler parçalanacak, yer yarılacak, dağlar dağılıb çökecekdir
9 Yusuf Ali (English) At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin,
10 Rusça - Elmir Kuliev Небо готово расколоться, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться в прах от того,
11 Japonca - Saeed Sato 諸天は、それ¹ゆえにばらばらに割れんばかり、また地面は裂けんばかり、そして山々は崩れ落ちんばかりである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →