Sure 58 · Medeni
Mücâdele Sûresi
15
/ 22
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mücâdele 15 | أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah, onlara çetin bir azap hazırlamıştır. İşledikleri şey ne kötüdür |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah onlara çetin bir azap hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey çok kötüdür |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah onlara çetin bir azab hazırlamıştır. Onlar ne kötü işler yapıyorlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah, onlar için çetin bir azap hazırladı. Gerçekten onlar ne kötü işter yapıyorlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Allah, o kimseler için bir şiddetli azap hazırlamıştır. Şüphe yok ki, onlar ne fena işler yapıyorlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah; onlara şiddetli bir azab hazırlamıştır. Gerçekten onların yaptıkları şey ne kötüdür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah o münafıklar için şiddetli bir azab hazırladı. Gerçekten onlar, ne fena işler yapıyorlar!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Allah onlar için çetin bir azâb hazırladı. Hakıykat onların yapmakda oldukları (işler) ne kötüdür |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Аллах приготовил для них тяжкие мучения. Воистину, скверно то, что они совершают! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | アッラー*は彼ら(偽信者*たち)に、厳しい懲罰をご用意された。本当に、彼らが行っていたことの何と忌まわしいことか。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →