Sure 74 · Mekki
Müddessir Sûresi
33
/ 56
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Müddessir 33 | وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Dönüp gitmekte olan geceye |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Döndüğü an o geceye |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | döndüğü an o geceye |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (32-33) Hayır. Kasem olsun kamere. Ve döndüğü an o geceye. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dönüp geldiğinde geceye |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Dönüb geldiği zaman, o gece hakkı için, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Gündüzün hitâmiyle) dönüb geldiği zaman geceye |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And by the Night as it retreateth, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Клянусь ночью, когда она отступает! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、後退する夜にかけて、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →