Sure 74 · Mekki
Müddessir Sûresi
44
/ 56
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Müddessir 44 | وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Düşkün kimseyi doyurmuyorduk |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yoksulu doyurmuyorduk |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yoksula da yedirmezdik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | fakirlere yemek yedirmezdik |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (43-44) Dediler ki: «Biz namaz kılanlardan olmadık. Ve yoksullara taam verir de olmadık.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksulu doyurmazdık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yoksula yedirmezdik, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Yoksula yedirmezdik» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Nor were we of those who fed the indigent; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы не кормили бедняков. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 貧者*たちに食べ物を与えてもいませんでした。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →