Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 74 · Mekki

Müddessir Sûresi

52. Ayet · 56 ayet · Cüz · Sayfa
52
/ 56
Ana Sayfa Kur'an Meali Müddessir Sûresi 52. Ayet
# Meal Ayet
Müddessir 52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Hayır; her biri önüne açılıvermiş sahifeler verilmesini ister
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Daha doğrusu onlardan her biri, kendisine, (önünde) açılmış sahifeler (ilahi vahiy) verilmesini istiyor
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Hayır, onlardan her kişi kendisine açılmış sayfalar verilmesini istiyor
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yok! Onlardan her kişi kendisine ayrı sahifelerle tezkireler (ihtarnameler) dağıtılmasını istiyor
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (50-52) Sanki onlar, arslanlardan ürkerek firar etmiş yaban eşekleridir. Yok, onlardan her biri diler ki kendisine neşredilmiş sahifeler verilmiş olsun.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hayır, onlardan her biri, önüne açılıvermiş sahifeler verilmesini ister
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Doğrusu, onlardan her biri (Allah tarafından) kendisine okuyacak olduğu ayrı kitablar dağıtılmasını istiyor, (ki orada peygambere iman etmek gerektiğine dair Allah’ın emrini bulsun).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Evet, onlardan herkişi kendisine neşredilecek sahîfeler verilmesini ister
9 Yusuf Ali (English) Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
10 Rusça - Elmir Kuliev Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.
11 Japonca - Saeed Sato いや、彼ら(シルク*の徒)の全ての者が、開かれた書巻を授かることを望んでいるのか?¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →