Sure 40 · Mekki
Mü'min Sûresi
48
/ 85
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'min 48 | قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّۭ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ ٱلْعِبَادِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Büyüklük taslayanlar: "Doğrusu hepimiz onun içindeyiz. Allah kullar arasında şüphesiz hüküm vermiştir" derler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O büyüklük taslayanlar ise: Doğrusu hepimiz bunun içindeyiz. Şüphe yok ki Allah kulları arasında vereceği hükmü verdi, derler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Büyüklük taslayanlar da şöyle derler: "Evet, hepimiz onun içindeyiz. Allah kulları arasında hükmünü vermiştir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Büyüklük taslayanlar ise şöyle diyecekler: «Evet, hepimiz onun içindeyiz, çünkü Allah kulları arasında hükmünü verdi.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ululanmış olanlar da derler ki: «Şüphe yok, bizler cümleten bunun (bu azabın) içindeyiz. Muhakkak ki, Allah kulları arasında hükmetmiştir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Büyüklük taslayanlar: Doğrusu hepimiz, onun içindeyiz. Şüphesiz Allah kullar arasında hükmünü vermiştir, derler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Büyüklük taslayıb imandan yüz çevirenler de şöyle diyecektir: “- Biz topyekün o ateş içindeyiz. Doğrusu Allah, kulları arasında (gerekli) hükmünü verdi. (Müminleri cennete koydu, kâfirleri cehenneme soktu).” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O büyüklük satanlar (şöyle) dediler (diyecekler): «biz (de, siz de) hepimiz bunun içindeyiz. Şübhe yok ki Allah kulları arasında (vereceği) hükmü verdi» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, Allah has judged between (his) Servants!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Те, которые превозносились, скажут: «Все мы - в нем. Воистину, Аллах уже рассудил между рабами». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 高慢だった者たちは、言う。「(そのようなことは出来ない。)本当に私たちは皆、(地獄の)その中にあるのだ。本当にアッラー*は、確かに僕たちの間に裁きを下されたのである¹」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →