Sure 40 · Mekki
Mü'min Sûresi
54
/ 85
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'min 54 | هُدًۭى وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Aklı selim sahiplerine bir yol gösterici ve bir ihtar olmak üzere |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (O kitap) Selîm akıl sahipleri için bir hidâyet ve bir mev´iza olmuştur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki o; akıl sahipleri için hidayet ve öğüttür |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Akıl sahiblerine bir hidayet ve bir öğüd olarak... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Andolsun ki biz Musâya hidâyeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrâîl oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı mîras bırakdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | A Guide and a Message to men of Understanding. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | как верное руководство и напоминание для обладающих разумом. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 澄んだ理性の持ち主への導きと、教訓として。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →