Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 40 · Mekki

Mü'min Sûresi

71. Ayet · 85 ayet · Cüz · Sayfa
71
/ 85
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'min Sûresi 71. Ayet
# Meal Ayet
Mü'min 71 إِذِ ٱلْأَغْلَٰلُ فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسْحَبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sürüklenecekler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş O zaman, boyunlarında tomruklar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hani boyunlarında demir halkalar ve zincirler ile sürüklenirler, Yakında bilecekler. olarak dünyaya çıkaran O´dur. Kiminiz daha önce öldürülürsünüz. Kiminiz de adı konulmuş bir ecele erişirsiniz. Olur ki böylece aklınızı kullanırsınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O vakit, boyunlarında (demirden) lâleler ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz´iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar
9 Yusuf Ali (English) When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
10 Rusça - Elmir Kuliev когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
11 Japonca - Saeed Sato その首に枷と、(その足に)鎖が付けられて、(それで)彼らが引き回される時に。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →