Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

101. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
101
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 101. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 101 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sura üflendiği zaman, o gün, aralarındaki soy yakınlığı fayda vermez ve birbirlerine de birşey soramazlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sura üflendiği zaman artık aralarında akrabalık bağları kalmamıştır; birbirlerini de arayıp sormazlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sûr'a üflendiği zaman aralarında artık ne soysop (çekişmesi) vardır, ne de birbirlerini soruşturacaklardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sur´a üfrüldüğü zaman, artık o gün ne aralarında soy sop ilişkisi olacak, ne de birbirlerini soracaklar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Sûra üfürüleceği zaman artık aralarında ne ensab vardır ve ne de soruşurlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sur´a üflendiği zaman; o gün, artık aralarındaki soy yakınlığı fayda vermez. Birbirlerine bir şey de soramazlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O vakit, Sûr’a üfürüldü mü, artık aralarında bugün ne neseb yardımlaşması vardır, ne de birbirinin halinden sorabilirler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Suur´a üfürüldüğü zaman da artık aralarında o gün (böbürlenecekleri) soyları soplar (ı) olmadığı gibi (birbirinin haalini) de soruşmazlar onlar
9 Yusuf Ali (English) Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another!
10 Rusça - Elmir Kuliev А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.
11 Japonca - Saeed Sato 角笛に吹き込まれれば¹、その日、彼らの間には血縁(の自慢)などもなければ、互いに(安否を)尋ね合うこともない。²
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →