Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
103
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 103 | وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Tartıları hafif gelenler, işte onlar, kendilerine yazık edendir, cehennemde temellidirler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedi cehennemdedirler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kimlerin de tartıları hafif gelirse, artık bunlar da kendilerine yazık etmişlerdir; (çünkü onlar) ebedî cehennemdedirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Her kimin de tartıları yeğni (hafif) gelirse, işte onlar kendilerine yazık edenler ve cehennemde kalacaklardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve kimin tartıları da hafif olmuş olursa işte nefislerine yazık etmiş olanlar, cehennemde ebedî kalanlar da onlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kimin de tartıları hafif gelirse; işte onlar, kendilerine yazık edenlerdir, cehennemde ebedi kalırlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Kimin de tartıları hafif gelirse, işte kendilerini hüsrana düşürenler bunlardır; cehennemde de ebedî olarak kalacaklar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Kimin de tartıları hafîf gelirse onlar kendilerine yazık edenlerdir. (Onlar) cehennemde ebedî kalıcıdırlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But those whose balance is light, will be those who have lost their souls, in Hell will they abide. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、その秤が軽かった者、それらの者たちは、自らを損ねた者たちであり、地獄に永遠に留まる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →