Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
11
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 11 | ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Evet) Firdevs'e varis olan bu kimseler, orada ebedi kalıcıdırlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firdevs´e varis olacaklar; orada sonsuza dek kalacaklar onlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onlardır ki, Firdevs´e vâris olurlar, onlar orada müebbeden kalıcılardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar ki; Firdevs´e varis olacaklardır ve orada ebedi kalıcıdırlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ki onlar, Firdevs cennetine varis olacaklardır. Onlar orada ebedî olarak kalacaklardır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ki onlar Firdevse vâris olacaklardır. Onlar bunun için ebedî kalıcıdırlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (彼らは、)フィルダウス¹を引き継ぐ者たち。彼らはそこに、永遠に留まる者たちとなる。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →