Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

118. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
118
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 118. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 118 وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 De ki: "Rabbim! Bağışla, merhamet et, Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Resulüm!) De ki: Bağışla ve merhamet et Rabbim! Sen merhametlilerin en iyisisin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Resulüm! De ki: "Rabbim, bağışla ve merhamet et! Sen merhametlilerin en iyisisin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve de ki: «Rabbim, beni bağışla, merhamet buyur; Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve de ki: «Yarabbi! Mağfiret ve rahmet buyur ve Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy De ki: Rabbım, mağfiret et, merhamet et. Sen, merhamet edenlerin en hayırlısısın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey Rasûlüm) de ki: “- Rabbim! Ümmetimi bağışla, onlara merhamet buyur. Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Habîbim) de ki: «Ey Rabbim, (mü´minleri) yarlığa, esirge. Sen acıyanların en hayırlısısın»
9 Yusuf Ali (English) So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Скажи: «Господи, прости и помилуй, ведь Ты - Наилучший из милосердных!».
11 Japonca - Saeed Sato (預言者*よ、)言うのだ。「我が主*よ、お赦しになり、ご慈悲をおかけ下さい。そしてあなたは、慈しみ深い者の中でも最善のお方です」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →