Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
63
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 63 | بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ama, kafirlerin kalbleri bundan habersizdir. Bundan başka da onların yapageldikleri işler de vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Hayır, onların (o inkarcıların) kalpleri bu hususta cehalet içindedir. Ayrıca onların bundan (bu şirk ve inkarcılıklarından) öte birtakım (kötü) işleri vardır ki, onlar bu işleri yapar dururlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hayır, onların kalpleri bu hususta cehalet içindedir. Ayrıca onların bundan öte birtakım kötü işleri vardır ki, onlar bu işleri yapar dururlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat onların kalpleri bu konuda bir dalgınlık içindedir ve onların bundan başka bir takım işleri vardır ki, hep onlar için çalışırlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Fakat kâfirlerin kalpleri bundan derin bir cehalet içindedir ve onlar için bundan başka işler vardır. Onlar o işler için çalışanlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hayır, onların kalbleri bundan habersizdir. Onların bundan başka da yapageldikleri işler vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat kâfirlerin kalbleri bu Kur’an’dan bir gaflet içindedir. Onların, müminlerin amelinden başka bir takım kötü işleri vardır ki, hep onlar için çalışıp dururlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hayır, onların (kâfirlerin) kalbleri bundan (derin bir) cehalet içindedirler. Hem Onların bundan başka bizzat işlemekde oldukları daha nice (kötü) amel (ve hareket) leri de vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Однако их сердца слепы к этому (Корану). А наряду с этим они совершают менее тяжкие злодеяния. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、彼らの心はこれ(クルアーン*)から、(迷いによって)すっかり覆われた状態にある。そして彼らには、その外にも、彼らが行っている(悪い)行いがあるのだ¹。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →