Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

66. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
66
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 66. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 66 قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Çünkü ayetlerim size okunurdu da, siz, buna karşı kibirlenerek arkanızı döner, geceleyin (Kabe'nin etrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Çünkü âyetlerimiz size okunurdu da, buna karşı siz arkanızı dönerdiniz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Karşınızda ayetlerim okunuyordu da siz sırt çeviriyordunuz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Muhakkak ki, size karşı benim âyetlerim okunuyordu da siz ardınıza dönüyordunuz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ayetlerimiz size okunuyordu da siz, ona arkanızı dönüyordunuz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Size, ayetlerim okunuyordu da, gerisin geri dönüyordunuz (onları kabulden yüz çeviriyordunuz).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Karşınızda âyetlerimiz okunuyordu da siz bunu kibrinize yediremiyerek gerisin geri dönüyor, geceleyin de (cemâat hâlinde ve Beytin etrafında) hezeyanlarda bulunuyordunuz
9 Yusuf Ali (English) "My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-
10 Rusça - Elmir Kuliev Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них,
11 Japonca - Saeed Sato わが御徴(アーヤ*)は確かに、あなた方に対して読誦されていた。そしてあなた方は、踵を返して後ずさりしたのである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →