Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

67. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
67
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 67. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 67 مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ayetlerim size okunduğunda büyüklük taslayıp, gece ağzınıza geleni söyleyerek ardınıza dönüyordunuz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Çünkü ayetlerim size okunurdu da, siz, buna karşı kibirlenerek arkanızı döner, geceleyin (Kabe'nin etrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kafa tutardınız ve geceleyin hezeyanlar savururdunuz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ona kafa tutarak gece lakırdıları ile hezeyanlar ederdiniz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Onunla böbürlenerek geceleyin konuşan bir cemaat halinde hezeyanlarda bulunuyordunuz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Büyüklük taslıyor, gece ağzınıza geleni söylüyordunuz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kur’an’a baş kaldırıb geceleyin toplantılar yaparak hezeyanlar savuruyordunuz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Karşınızda âyetlerimiz okunuyordu da siz bunu kibrinize yediremiyerek gerisin geri dönüyor, geceleyin de (cemâat hâlinde ve Beytin etrafında) hezeyanlarda bulunuyordunuz
9 Yusuf Ali (English) "In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night."
10 Rusça - Elmir Kuliev возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам.
11 Japonca - Saeed Sato それ¹ゆえに驕り高ぶり、夜もすがら悪口に興じつつ²。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →