Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
72
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 72 | أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun? Rabbinin ecri daha iyidir. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Resulüm!) Yoksa sen onlardan bir karşılık mı istiyorsun? Rabbinin vereceği daha hayırlıdır. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Resulüm!) Yoksa sen onlardan bir haraç mı istiyorsun? Rabbinin vergisi daha hayırlıdır. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Yoksa sen onlardan bir haraç mı istiyorsun? Rabbinin mükafatı daha hayırlıdır. O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Yoksa sen onlardan bir ücret mi istiyorsun? İşte Rabbinin ecri daha hayırlıdır ve O rızık verenlerin en hayırlısıdır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yoksa sen, onlardan bir ücret mi istiyorsun? Rabbının ecri daha hayırlıdır. Ve O, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yoksa, sen onlardan (getirdiğin şeye mukabil) bir ücret mi istiyorsun? Rabbinin (cennetteki) mükâfatı ise daha hayırlıdır. Hem Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Yoksa sen onlardan bir hare (ücret) mi istiyorsun?! İşte Rabbinin harcı! (O) daha hayırlıdır. O, rızk verenlerin en hayırlısıdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Or is it that thou askest them for some recompense? But the recompense of thy Lord is best: He is the Best of those who give sustenance. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве ты просишь у них вознаграждения? Воздаяние твоего Господа лучше, и Он - Наилучший из дарующих удел. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、(使徒*よ、)あなたは、彼らに見返りを要求¹(し、それゆえに彼らは信仰を拒否)するのか?(いや、違う、)というのも、あなたの主*の見返りの方が、より善いのだから。そしてかれは、最もよく糧を授けあれるお方なのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →