Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

74. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
74
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 74. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 74 وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Fakat ahirete inanmayanlar, o caddeden sapmaktadırlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Fakat ahirete inanmıyanlar, bu doğru yoldan sapmaktadırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır
9 Yusuf Ali (English) And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way.
10 Rusça - Elmir Kuliev А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.
11 Japonca - Saeed Sato そして本当に、来世を信じない者たちは、(正しい)道からまさに外れてしまっている者たちなのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →