Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
74
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 74 | وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Fakat ahirete inanmayanlar, o caddeden sapmaktadırlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat ahirete inanmıyanlar, bu doğru yoldan sapmaktadırlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして本当に、来世を信じない者たちは、(正しい)道からまさに外れてしまっている者たちなのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →