Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

79. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
79
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 79. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 79 وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O'nun huzurunda toplanacaksınız
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve sizi yeryüzünde yaratıp türeden O'dur. Sırf O'nun huzuruna toplanacaksınız
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O´dur; hep O´nun huzurunda toplanacaksınız
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve sizi yerde yaratıp yayan, O´dur ve O´na haşrolunacaksınızdır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Sizi yeryüzünde yaratıp türeten O´dur. Ve O´nun huzurunda toplanacaksınız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Sizi yer yüzünde yaratan O’dur. Kıyamet gününde hep O’na dönüb toplanacaksınız.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O, sizi yer (yüzün) de yaratıb türetendir. Hepiniz ancak Ona (dönüb) toplanacaksınız
9 Yusuf Ali (English) And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back.
10 Rusça - Elmir Kuliev Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.
11 Japonca - Saeed Sato また、かれは、あなた方を大地に繁茂させられたお方。そしてかれの御許にこそ、あなた方は召集されるのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →