Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
79
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 79 | وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sizi yerde yaratıp yayan O'dur ve O'nun huzurunda toplanacaksınız |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve O, sizi yeryüzünde yaratıp türetendir. Sırf O'nun huzurunda toplanacaksınız |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve sizi yeryüzünde yaratıp türeden O'dur. Sırf O'nun huzuruna toplanacaksınız |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sizi yeryüzünde yaratıp yayan O´dur; hep O´nun huzurunda toplanacaksınız |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sizi yerde yaratıp yayan, O´dur ve O´na haşrolunacaksınızdır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sizi yeryüzünde yaratıp türeten O´dur. Ve O´nun huzurunda toplanacaksınız |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sizi yer yüzünde yaratan O’dur. Kıyamet gününde hep O’na dönüb toplanacaksınız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O, sizi yer (yüzün) de yaratıb türetendir. Hepiniz ancak Ona (dönüb) toplanacaksınız |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、かれは、あなた方を大地に繁茂させられたお方。そしてかれの御許にこそ、あなた方は召集されるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →