Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
85
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 85 | سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ındır" diyecekler, "Öyleyse ders almaz mısınız?" de |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah'a aittir" diyecekler. Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız! de |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah'a aittir" diyecekler. "Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?" de |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah´a aittir, diyecekler. De ki: «O halde düşünmez misiniz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Elbette diyeceklerdir ki: «Allah´tır.» De ki: «O halde düşünmez misiniz?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Allah´ındır, diyecekler. Öyleyse ibret almaz mısınız? de |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar diyecekler ki: “- Allah’ındır.“ Sen, de ki: “- O halde düşünüb Allah’ın kudretini anlamaz mısınız?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Allahındır» diyecekler. «O halde iyiden iyi düşünüb de ibret almaz mısınız siz? de |
| 9 | Yusuf Ali (English) | They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Они скажут: «Аллаху». Скажи: «Неужели вы не помяните назидание?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼らは言うであろう。「アッラー*のものである」。言ってやるのだ。「一体、あなた方は教訓を得ないのか?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →