Sure 23 · Mekki
Mü'minûn Sûresi
86
/ 118
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mü'minûn 86 | قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yedi göğün de Rabbi, yüce arşın da Rabbi kimdir?" de |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yedi kat göklerin Rabbi, azametli Arş'ın Rabbi kimdir? diye sor |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yedi kat göklerin Rabbi, azametli Arş'ın Rabbi kimdir?" diye sor |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sor onlara, de ki: «Kimdir o yedi kat göklerin Rabbi ve o büyük Arşın sahibi?» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | De ki: «Yedi semanın Rabbi ve Azîm arşın Rabbi kimdir?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | De ki: Yedi göğün Rabbı ve yüce Arş´ın Rabbı kimdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yine de ki: “- O yedi göğün Rabbi kim? O çok büyük arşın Rabbi kim?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Yine) de ki: «Kim o yedi göğün Rabbi ve o büyük arşın saahibi» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Скажи: «Кто Господь семи небес и Господь великого Трона?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 言ってやれ。「七層の天の主*と、偉大なる御座¹の主*は誰か?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →