Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 23 · Mekki

Mü'minûn Sûresi

90. Ayet · 118 ayet · Cüz · Sayfa
90
/ 118
Ana Sayfa Kur'an Meali Mü'minûn Sûresi 90. Ayet
# Meal Ayet
Mü'minûn 90 بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğrusu biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Doğrusu biz onlara hakkı getirdik; onlar ise cidden yalancıdırlar
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Doğrusu Biz onlara gerçeği getirdik; onlar ise şüphesiz yalancılar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Hayır... Biz onlara hakkı getirdik. Onlar ise şüphe yok ki, elbette yalancılardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hayır, Biz, onlara gerçeği getirdik. Ama onlar muhakkak yalancılardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Doğrusu biz, onlara, hakkı (tevhîdi) getirdik. Şüphesiz onlar, (Allah çocuk edindi, melekler kızlarıdır sözlerinde) yalancıdırlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Hayır, biz onlara hakıykatı getirdik. Onlarsa muhakkak yalancıdırlar
9 Yusuf Ali (English) We have sent them the Truth: but they indeed practise falsehood!
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы принесли им истину, однако они - лжецы.
11 Japonca - Saeed Sato いや、われら*は彼らに真理をもたらした。本当に彼らはまさしく、嘘つきだったのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →