Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 77 · Mekki

Mürselât Sûresi

23. Ayet · 50 ayet · Cüz · Sayfa
23
/ 50
Ana Sayfa Kur'an Meali Mürselât Sûresi 23. Ayet
# Meal Ayet
Mürselât 23 فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Buna gücümüz yeter; Biz ne güzel güç yetireniz
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz buna güç yetirmişizdir. Ve bizim gücümüz ne büyüktür
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Demek ki biçimlendirmişiz. Ne güzel biçimlendireniz biz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Demek ki ölçmüşüz, demek ki Biz ne güzel güçlüleriz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İşte Biz kâdir olduk, artık ne güzel kâdir olanlarız.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bunu Biz takdir ettik, ne güzel takdir edenleriz Biz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İşte biz, bunu takdir ettik. O halde biz ne güzel kâdiriz!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 İşte biz (bunu) kudretimizle yapdık. Demek (biz) ne güzel kaadirler (iz)
9 Yusuf Ali (English) For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
11 Japonca - Saeed Sato われら*は、(その創造、造形、出産を)調整したのだ。調整するお方の何と素晴らしいことか。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →