Sure 77 · Mekki
Mürselât Sûresi
31
/ 50
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mürselât 31 | لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O, ne gölgelendirir, ne alevden korur |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ne gölgelendirir, ne de alevden korur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (30-31) Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne gölgelendiricidir ve ne de alevden koruyabilir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Gölge yapmaz ve alevden korumaz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ne gölgelendirir, ne alevden korur, (sırf size bir azab...) |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Не прохладна она и от пламени не избавляет, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 濃影でもなく、炎から防いでもくれない(陰へ)。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →