Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 77 · Mekki

Mürselât Sûresi

38. Ayet · 50 ayet · Cüz · Sayfa
38
/ 50
Ana Sayfa Kur'an Meali Mürselât Sûresi 38. Ayet
# Meal Ayet
Mürselât 38 هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu, sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (O zaman şöyle denir:) Bu, ayırım günüdür. Sizi ve sizden öncekileri bir araya getirdik
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bu, işte o hüküm günüdür. Sizi ve öncekileri bir araya topladık
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş İşte bu o ayırt etme günüdür; topladık sizi ve öncekileri
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (37-38) O gün vay haline yalanlayanların. İşte bu, ayırd etme günüdür, sizleri de evvelkileri de toplayıverdik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte bu; sizleri ve öncekileri topladığımız hüküm günüdür
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bu, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) fâsıl günü, sizi ve evvelki ümmetleri topladık.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bu, ayırd etme ve hukûm verme günüdür. Sizi de, evvelki (ümmet) leri de (bir arada) toplamışızdır
9 Yusuf Ali (English) That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
10 Rusça - Elmir Kuliev Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
11 Japonca - Saeed Sato これは裁決の日¹。われら*はあなた方(不信仰者*たち)と、昔の(不信仰だった)人々を集結させた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →