Sure 77 · Mekki
Mürselât Sûresi
08
/ 50
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mürselât 8 | فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yıldızların ışığı giderildiği zaman |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yıldızların ışığı söndürüldüğü zaman |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Hani o yıldızlar silindiği zaman |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hani o yıldızlar silindiği vakit |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (8-9) Artık o zaman ki, yıldızların ziyaları gider. Ve o vakit ki, gök yarılır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yıldızlar söndürüldüğü zaman |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yıldızlar yok edildiği zaman, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | yıldızlar (ın ışığı) söndürüldüğü zaman |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Then when the stars become dim; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Когда погаснут звезды, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 星々(の光)が消された時、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →