Sure 83 · Mekki
Mutaffifîn Sûresi
29
/ 36
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Mutaffifîn 29 | إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şüphesiz günahkarlar, (dünyada) iman edenlere gülerlerdi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Doğrusu o suç işleyenler inananlara gülüyorlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Evet, o günah işleyenler, iman edenlere gülüyorlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Muhakkak o kimseler ki günah işlemişlerdi, imân etmiş olanlara gülerlerdi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu suç işlemiş olanlar; mü´minlere, gülerlerdi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Doğrusu o günahkar müşrikler, iman edenlere gülüyorlardı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hakıykat, günâh işleyen (o kâfir) ler îman edenlerden kimine gülerlerdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Those in sin used to laugh at those who believed, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Грешники смеялись над теми, которые уверовали. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に、罪悪に手を染めていた者たちは(現世で)、信仰に入った者たちを嘲り笑っていた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →