Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 73 · Mekki

Müzzemmil Sûresi

6. Ayet · 20 ayet · Cüz · Sayfa
06
/ 20
Ana Sayfa Kur'an Meali Müzzemmil Sûresi 6. Ayet
# Meal Ayet
Müzzemmil 6 إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 şüphesiz, gece kalkışı daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz gece kalkışı, (kalp ve uzuvlar arasında) tam bir uyuma ve sağlam bir kıraata daha elverişlidir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Çünkü gece kalkışı hem daha etkili, hem de söz bakımından daha sağlamdır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Çünkü gece neşesi, hem daha dokunaklı hem de deyişçe daha sağlamdır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, geceleyin kalkış, o daha muvafıktır ve kıraatca da daha sağlamdır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Muhakkak ki gece kalkışı, daha tesirli ve o zaman okumak daha elverişlidir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Muhakkak ki gece (ibadet için yatağından) kalkan kişi, neşe bakımından daha kuvvetli, (Kur’an’ı) okuyuş bakımından da daha sağlamdır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Gerçek, gece (yatağından ibâdete) kalkan nefs (yok mu?) o, hem uygunluk i´tibariyle daha kuvvetlidir, hem kıraatçe daha sağlamdır
9 Yusuf Ali (English) Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
11 Japonca - Saeed Sato 実に夜に生ずるもの(崇拝*行為)は、より強く(心に)響き、より確実な言葉¹なのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →