Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

100. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
100
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 100. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 100 إِنَّمَا سُلْطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشْرِكُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O'nun nüfuzu sadece, O'nu dost edinenler ve Allah'a ortak koşanlar üzerindedir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve onu Allah'a ortak koşanlaradır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şeytanın nüfuzu, ancak onu dost edinenlere ve Allah'a ortak koşanlaradır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun hakimiyeti, ancak onu dost edinenlere ve Allah´a ortak koşanlaradır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphesiz ki, onun hakimiyeti ancak onu velî ittihaz edenlerin ve Allah´a şerik koşanların üzerinedir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onun nüfuzu; sadece onu dost edinenler ve Allah´a şirk koşanlar üzerindedir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onun hâkimiyyeti, ancak kendisini veli edinenlere ve Allah’a ortak koşanlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onun zoru ancak onu yâr edinmekde olanlara ve onu kendisine (Allaha) eş koşanlara karşıdır
9 Yusuf Ali (English) His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah.
10 Rusça - Elmir Kuliev Ему подвластны только те, которые считают его (дьявола) своим помощником и покровителем и которые приобщают к Нему сотоварищей.
11 Japonca - Saeed Sato 彼(シャイターン*)の力とは、彼を盟友とする者たち、そして(シャイターン*に従うことで、)かれ(アッラー*)のシルク*を犯している者たちに対するものに外ならない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →