Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

105. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
105
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 105. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 105 إِنَّمَا يَفْتَرِى ٱلْكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰذِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Yalan uyduranlar ancak Allah'ın ayetlerine inanmayanlardır. Yalancılar işte onlardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Allah'ın ayetlerine inanmayanlar, ancak yalan uydurur. İşte onlar, yalancıların kendileridir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yalanı ancak Allah'ın âyetlerine inanmayanlar uydurur. İşte onlar yalancıların ta kendileridir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yalanı ancak Allah´ın ayetlerine inanmayanlar uydurur, iftira ederler; işte onlar, yalancıların ta kendileridirler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Yalanı ancak Allah´ın âyetlerine imân etmeyenler uydurur. İşte yalancı olanlar onlardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Allah´ın ayetlerine inanmayanlar; sadece yalan uydururlar. Ve işte onlar yalancıların kendileridir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yalanı, ancak Allah’ın âyetlerine inanmıyanlar uydurur. İşte bunlar, asıl yalancı olanlardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Ancak Allahın âyetlerine îman etmeyenlerdir ki (öyle) yalan, iftira düzer (ler). İşte yalancıların ta kendileri de onlardır
9 Yusuf Ali (English) It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie!
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, ложь измышляют те, которые не веруют в знамения Аллаха. Они и есть лжецы.
11 Japonca - Saeed Sato アッラー*の御徴を信じない者たちこそが、嘘を捏造するのだ。それらの者たちこそは嘘つきである。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →