Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
13
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 13 | وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يَذَّكَّرُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yeryüzünde rengarenk şeyleri de sizin için yaratmıştır. Bunda, öğüt alan kimseler için ibret vardır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yeryüzünde sizin için rengarenk yarattıklarında da öğüt alan bir toplum için gerçek bir ibret vardır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Yeryüzünde sizin için yarattığı değişik renklerdeki şeyleri de sizin hizmetinize sunmuştur. Elbette bunda öğüt alan kimseler için bir ibret vardır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Daha yeryüzünde türlü renklerle yarattığı neler var sizin için. Elbette bunda derin düşünenler için bir ibret vardır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve sizin için yerde renkleri muhtelif olarak neler yaratmış ise şüphe yok onda da öğüt alacak bir kavim için elbette bir ibret vardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yeryüzünde rengarenk şeyleri de sizin için O, yaratmıştır. Muhakkak ki öğüt alan bir kavim için bunda ayetler vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yeryüzünde muhtelif renklerle yarattığı şeyleri (hayvanat ve bitkileri) de sizin hizmetinize bağladı. Elbette bunda da düşünecek bir topluluk için bir ibret nişanesi var. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Sizin için yerde çeşidli renklerle yaratdığı neler varsa (onları da size müsahhar kılmışdır). Bunların her birinde öğüd alacak, (iyi düşünecek) bir zümre için elbette birer âyet vardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the things on this earth which He has multiplied in varying colours (and qualities): verily in this is a sign for men who celebrate the praises of Allah (in gratitude). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он сотворил для вас на земле разнообразие цветов. Воистину, в этом - знамение для людей поминающих. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、あなた方のために大地に創造された、様々な彩りのもの¹(も、あなた方に仕えさせられた)。本当にその中にはまさしく、教訓を得る民への御徴がある。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →