Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
16
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 16 | وَعَلَٰمَٰتٍۢ ۚ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yeryüzünde, sarsılmayasınız diye, sabit dağlar, nehirler ve belki yolunuzu bulursunuz diye yollar ve işaretler meydana getirmiştir. Onlar yıldızla da yollarını bulurlar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Daha nice alametler (yarattı). Onlar, yıldızlarla da yollarını doğrulturlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Daha birçok âlametler yarattı. İnsanlar geceleyin de Allah'ın yarattığı yıldızlarla yönlerini bulurlar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve işaretler koydu. Yıldızla da yollarını bulurlar onlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve nice alâmetler (vücuda getirdi) ve onlar yıldızlar ile yollarını doğrulturlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | İşaretler de. Yıldızlarla da, onlar yollarını bulurlar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Daha bir çok alâmetler yarattı. Yıldızla da insanlar yollarını doğrulturlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Yer yüzünde) daha nice alâmetler (peyda etdi). Yıldız (lar) la da onlar (insanlar) yollarını doğrulturlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And marks and sign-posts; and by the stars (men) guide themselves. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он создал знаки. А по звездам они находят правильную дорогу. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして、道標¹(も設えられた)。星によってこそ、実に彼らは(夜に、道を)導かれるのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →