Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

29. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
29
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 29. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 29 فَٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Temelli kalacağınız cehennemin kapılarından girin. Büyüklenenlerin durağı ne kötüdür
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 O halde, içinde ebedi kalacağınız cehennemin kapılarından girin! Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O halde içinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin" denir. Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun için girin bakalım, ebedi kalmak üzere cehennemin kapılarından! Bak, kibirlenenlerin yeri ne kötü
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık giriniz cehennemin kapılarına içinde müebbet kalmak üzere. Artık mütekebbirlerin yurdu ne kadar fena!
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Haydi cehennemin kapılarından girin. Orada temelli kalacaksınız. Büyüklenenlerin durağı ne kötüdür
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O halde, içinde ebedî kalmak üzere, hepiniz cehennem kapılarından giriniz bakalım!... İşte büyüklenenlerin (hakkı kabul etmiyenlerin) yeri ne kötüdür!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O halde, içinde ebedî kalıcı olarak, girin cehennemin kapılarından. (Bak) büyüklük taslayanların mevkii ne kötüdür
9 Yusuf Ali (English) "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
10 Rusça - Elmir Kuliev Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!».
11 Japonca - Saeed Sato ゆえに地獄の門々に入り、そこに永遠に留まるがよい。(アッラー*への信仰と服従に対して)高慢な者たちの住処は、何と実に醜悪であろうか」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →