Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

3. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
03
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 3. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 3 خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Gökleri ve yeri gereğince yaratmıştır. Onların eş koştukları şeylerden yücedir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 (Allah) gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, koştukları ortaklardan münezzehtir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Allah gökleri ve yeri hikmeti ile yarattı. O, kâfirlerin ortak koştukları şeylerden çok yücedir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Gökleri ve yeri hikmetle yarattı. O, onların ortak koştuklarından yüksek, çok yüksektir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (3-4) Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. O kendisine şerik koştukları şeylerden çok âlidir. İnsanı bir nutfeden yaratmıştır. Böyle iken, o, apaçık bir düşmandır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. Onların ortak koştukları şeyden münezzehtir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Allah gökleri ve Arz’ı gerçek bir kanun ile yarattı. O, kâfirlerin koştukları ortaklardan beridir ve çok yücedir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O, gökleri ve yeri hak (kın ikaamesine sebeb) olarak yaratdı. O, (kâfirlerin) eş tutmakda oldukları şeylerden (münezzeh ve) yücedir
9 Yusuf Ali (English) He has created the heavens and the earth for just ends: Far is He above having the partners they ascribe to Him!
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сотворил небеса и землю ради истины. Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!
11 Japonca - Saeed Sato かれは真理ゆえに、諸天と大地をお創りになった¹。かれは、彼らがシルク*を犯しているものから(無縁で)、遥か高遠であられる。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →