Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
34
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 34 | فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu yüzden, işledikleri kötülüklere uğradılar ve alay ettikleri şey onları kuşattı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonunda yaptıklarının cezası onlara ulaştı ve alay etmekte oldukları şey onları çepeçevre kuşatıverdi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bunun için, sonunda yaptıklarının cezası başlarına felaket oldu ve alay edip durdukları o azap, kendilerini kuşattı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onun için yaptıklarının fenalıkları başlarına musibet oldu ve alay ettikleri şey kendilerini sarıverdi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık onlara yapar oldukları şeylerin kötülükleri dokundu ve onları kendisiyle istihzâ eder oldukları şey sarıverdi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunun için işledikleri kötülüklere uğradılar ve alay ettikleri şey onları kuşattı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bunun için, yaptıkları fena işlerin cezası, başlarına felâket oldu ve alay edip durdukları o azab, kendilerini kuşatıverdi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onun için yapdıklarının cezası onları çarpmış, istihza edegeldikleri (hakıykat) çepçevre kendilerini kuşatıvermişdir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Злое возмездие постигло их за то, что они творили, и окружило (или поразило) их то, над чем они издевались. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それで、彼らが行ったことの悪行(に対する報いとしての懲罰)は彼らに襲いかかり、自分たちが嘲笑していたもの(懲罰)が、彼らを包囲した。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →