Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 16 · Mekki

Nahl Sûresi

34. Ayet · 128 ayet · Cüz · Sayfa
34
/ 128
Ana Sayfa Kur'an Meali Nahl Sûresi 34. Ayet
# Meal Ayet
Nahl 34 فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu yüzden, işledikleri kötülüklere uğradılar ve alay ettikleri şey onları kuşattı
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sonunda yaptıklarının cezası onlara ulaştı ve alay etmekte oldukları şey onları çepeçevre kuşatıverdi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bunun için, sonunda yaptıklarının cezası başlarına felaket oldu ve alay edip durdukları o azap, kendilerini kuşattı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun için yaptıklarının fenalıkları başlarına musibet oldu ve alay ettikleri şey kendilerini sarıverdi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık onlara yapar oldukları şeylerin kötülükleri dokundu ve onları kendisiyle istihzâ eder oldukları şey sarıverdi.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bunun için işledikleri kötülüklere uğradılar ve alay ettikleri şey onları kuşattı
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bunun için, yaptıkları fena işlerin cezası, başlarına felâket oldu ve alay edip durdukları o azab, kendilerini kuşatıverdi.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onun için yapdıklarının cezası onları çarpmış, istihza edegeldikleri (hakıykat) çepçevre kendilerini kuşatıvermişdir
9 Yusuf Ali (English) But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in.
10 Rusça - Elmir Kuliev Злое возмездие постигло их за то, что они творили, и окружило (или поразило) их то, над чем они издевались.
11 Japonca - Saeed Sato それで、彼らが行ったことの悪行(に対する報いとしての懲罰)は彼らに襲いかかり、自分たちが嘲笑していたもの(懲罰)が、彼らを包囲した。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →