Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
42
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 42 | ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Onlar) sadece Rablerine tevekkül ederek sabredenlerdir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O Muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Onlar ki, sabretmişlerdir ve hep Rablerine dayanırlar |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onlar ki sabretmişlerdir ve Rablerine de tevekkülde bulunurlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlar sabreden ve yalnız Rabblarına tevekkül edenlerdir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O muhacirler, müşriklerin eziyetlerine sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (O muhacirler hak yolunda) sabr-u sebat edenler ve ancak Rablerine güvenib dayanmakda olanlardır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это - те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (彼らは)忍耐*し、自分たちの主*にこそ、全てを委ねる*者たち。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →