Sure 16 · Mekki
Nahl Sûresi
58
/ 128
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nahl 58 | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّۭا وَهُوَ كَظِيمٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Aralarından birine bir kızı olduğu müjdelendiği zaman içi gamla dolarak yüzü simsiyah kesilir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Onlardan birine kız müjdelendiği zaman öfkelenmiş olarak yüzü kapkara kesilir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Halbuki onlardan birine, kız doğum haberi müjdelendiği zaman içi öfkeyle dolar, yüzü kapkara kesilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Oysa onlardan birine kız müjdesi verildiğinde öfkesinden yüzü simsiyah kesiliyor |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onlardan biri kız ile müjdelenince pürgayz olarak yüzü simsiyah kesilir. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Onlardan birine bir kızı olduğu müjdelenirse; içi öfkeyle dolarak yüzü simsiyah kesilir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlardan birine, kız doğum haberi (bir kızın doğdu!) müjdelendiği zaman, öfkelenerek yüzü kararıyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Onlardan birine kız (doğumu) müjdesi verilince, kendisi pek öfkeli olarak, yüzü simsiyah kesilir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Когда кому-либо из них сообщают весть о девочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そのくせ、彼らの内の誰かに女児(誕生)の吉報を告げられれば、(悲しみで)意気消沈し、その顔は黒く翳ってしまう。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →