Sure 110 · Medeni
Nasr Sûresi
02
/ 3
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nasr 2 | وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ve insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ve insanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğünde |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | insanları bölük, bölük Allah´ın dinine girerlerken gördüğünde |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve Allah´ın dinine nâsın fevc fevc girer olduğunu göreceğin vakit. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve insanların fevc fevc Allah´ın dinine girdiklerini gördüğünde |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | İnsanları, Allah’ın dinine (İslâm’a) bölük bölük girerlerken gördüğün zaman, |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | sen de insanların fevc fevc Allahın dînine gireceklerini görünce |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 人々が、次々と集団でアッラー*の宗教(イスラーム*)に入るのを見たならば、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →