Sure 110 · Medeni
Nasr Sûresi
03
/ 3
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nasr 3 | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Rabbine hamdederek O'nu tesbih et ve O'ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Rabbini öğerek tesbih et, O'ndan bağışlanmanı dile, çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | artık Rabbini hamd ile tesbih et ve bağışlamasını dile! Muhakkak ki, O, çok bağışlayandır |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık Rabbine hamdederek tesbihte bulun ve O´ndan mağfiret dile. Şüphe yok ki O, tevbeleri çok kabul edici olmuştur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hemen Rabbını hamd ile tesbih et ve O´ndan mağfiret dile. Şüphesiz ki O; Tevvab olandır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Artık Rabbini hamd ile tesbih et, (Allah’a hamd ederek Sübhanellah de, yahud Allah için namaz kıl) ve O’ndan mağfiret dile. Muhakkak ki O, Tevvâb’dır = tevbeleri kabu edendir. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | hemen Rabbini, hamd ile, tesbîh (ve tenzîh) et. Onun yarlığamasını iste. Şübhesiz ki O, tevbeleri çok kabul edendir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy). |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | あなたの主*の称賛*と共に(かれを)称え*、かれにお赦しを乞え。本当にかれはもとより、よく悔悟をお受入れになる*お方なのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →