Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 79 · Mekki

Nâziât Sûresi

17. Ayet · 46 ayet · Cüz · Sayfa
17
/ 46
Ana Sayfa Kur'an Meali Nâziât Sûresi 17. Ayet
# Meal Ayet
Nâziât 17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Firavun'a git; doğrusu o azmıştır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Firavun'a git! Çünkü o çok azdı
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Haydi, demişti, git Firavun'a, çünkü o çok azdı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Haydi git Firavun´a, çünkü o pek azıttı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (17-18) Fir´avun´a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Firavun´a git; çünkü o, çok azmıştır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 “Haydi Firavûn’a git; çünkü o pek azdı.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Fir´avna git. Çünkü o, pek azmışdır»
9 Yusuf Ali (English) "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
10 Rusça - Elmir Kuliev «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
11 Japonca - Saeed Sato (アッラー*は、彼に仰せられた。)「フィルアウン*のところへ行け。本当に彼は、(われら*への反逆者として)ひどく放埓なのだから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →