Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Sure 79 · Mekki

Naziat Sûresi

1. Ayet · 46 ayet · Cüz · Sayfa
1
/ 46
Git
Sure
Ayet
Anasayfa Kuran Meali Naziat Sûresi
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546
# Meal Ayet
Besmeleبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Naziat 1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Canları boğarcasına şiddetle çekip alanlara and olsun
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Söküp çıkaranlara, andolsun
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Andolsun şiddetle çekip çıkaranlara
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Andolsun, o daldırıp çıkaranlara
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (1-2) Andolsun (ruhları) şiddetle çekip çıkaranlara. Ve kolaylıkla çıkarıp alanlara.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Boğulmuş olanları söküp alanlara andolsun
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Kasem olsun, (kâfirlerin ruhlarını tâ) derinliklerden çekip şiddetle çıkaran meleklere;
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Andolsun (kâfirlerin cesedlerine) boğulmuş olan ruuhlarını tâ derinlikler (in) den söküb koparan
9 Yusuf Ali (English) By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
10 Rusça - Elmir Kuliev Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
11 Japonca - Saeed Sato (不信仰者*の魂を、)力任せに引き離すものにかけて、¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →
Elmalılı Hamdi Yazır Tefsiri

Tefsir yükleniyor…