Sure 79 · Mekki
Nâziât Sûresi
25
/ 46
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nâziât 25 | فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah bunun üzerine onu dünya ve ahiret azabına uğrattı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Allah onu, (herkese ibret olarak) dünya ve ahiret azabıyla cezalandırdı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Allah da onu tuttu, dünya ve ahiret azabıyla yakalayıverdi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Allah da onu tuttu, sonuna ve önüne (ahirette ve dünyada) ibret olmak üzere bir cezaya çarptırdı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Fakat Allah, onu ahiretin de, dünyanın da ukûbetiyle yakaladı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bunu üzerine Allah, onu dünya ve ahiret azabıyla yakaladı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Allah da onu dünya ve ahiret azabı ile yakalayıverdi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bunun üzerine Allah onu hem âhiret, hem dünyâ azâbiyle yakaladı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それでアッラー*は彼(フィルアウン*)を、後のもの(来世)と初めのもの(現世)の懲罰¹で罰された。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →