Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 79 · Mekki

Nâziât Sûresi

29. Ayet · 46 ayet · Cüz · Sayfa
29
/ 46
Ana Sayfa Kur'an Meali Nâziât Sûresi 29. Ayet
# Meal Ayet
Nâziât 29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Gecesini kararttı, gündüzünü ağarttı
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Gecesini kararttı, kuşluğunu çıkardı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü ortaya çıkarmıştır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Gecesini karanlık yaptı, gündüzünü aydınlık...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onun gecesini karardı, gündüzünü (aydınlığa) çıkardı
9 Yusuf Ali (English) Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
11 Japonca - Saeed Sato その夜を(日没によって)闇とされ、(日の出によって)その光をお出しになった。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →