Sure 79 · Mekki
Nâziât Sûresi
30
/ 46
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Nâziât 30 | وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ardından yeri düzenlemiştir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ondan sonra da yerküreyi döşedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bundan sonra da yeryüzünü döşedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ondan sonra da yeryüzünü döşedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bundan sonra yeri döşemiştir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bundan sonra (yer ve arkasından da gök yaratıldıktan sonra), arzı döşedi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bundan sonra da yeri (ikaamete saalih bir halde) yayıb döşedi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse); |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | После этого Он распростер землю, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、大地は、(天の創造の)その後に平に広げられ、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →