Sure 53 · Mekki
Necm Sûresi
22
/ 62
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Necm 22 | تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Öyleyse bu haksız bir paylaşma |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O zaman bu, insafsızca bir taksim |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Öyle ise bu çok insafsızca bir taksim |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Öyle ise bu çok hayıflı (haksız) bir taksim |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (21-22) Sizin için erkek de O´nun için dişi mi? Bu, o halde âdilâne olmayan bir taksim. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Öyleyse bu, insafsız bir paylaşma |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Öyle ise bu, çok insafsız bir taksim!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O takdîrde bu, insafsızca bir taksîm |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Behold, such would be indeed a division most unfair! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Это было бы несправедливым распределением. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | だとしたら、それは不当な配分である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →