Sure 53 · Mekki
Necm Sûresi
33
/ 62
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Necm 33 | أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Yüz çevireni ve malından biraz verip sonra vermemekte direneni gördün mü |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Gördün mü arkasını döneni |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şimdi gördün mü O yüz çevireni |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi gördün ya, o haktan yüz çevireni |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Gördün mü o yüz çevireni |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi gördün mü (imandan) yüz çevireni; |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi (îmandan) dönen, (malından) biraz (ını) verib de gerisini sert kaya gibi elinde tutan adamı gördün mü |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Seest thou one who turns back, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Видел ли ты того, кто отвернулся, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (使徒*よ、)言ってみよ、(アッラー*への服従に)背き、¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →