Sure 53 · Mekki
Necm Sûresi
59
/ 62
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Necm 59 | أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Bu söze mi şaşıyorsunuz |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşıyorsunuz |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şimdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (59-60) Şimdi siz bu kelâmdan mı teaccüb ediyorsunuz? Ve gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz? |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bu söze mi şaşıyorsunuz siz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şimdi siz, bu Kur’an’a mı şaşıyorsunuz? (Ey Mekke’liler). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Do ye then wonder at this recital? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели вы удивляетесь этому повествованию, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (シルク*の徒よ、)一体あなた方は、この話に驚いているのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →