Sure 27 · Mekki
Neml Sûresi
48
/ 93
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Neml 48 | وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍۢ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O şehirde, yeryüzünde bozgunculuk yapan, düzeltmeye uğraşmayan dokuz kişi (çete) vardı |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O şehirde dokuz kişi (elebaşı) vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O şehirde dokuz çete vardı ki, bunlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şehirde dokuz çete vardı ki, bunlar o yerde bozgunculuk yapıyor, iyilik yapmaya yanaşmıyorlardı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve şehirde dokuz kişi var idi ki, yerde fesada çalışıyorlardı, ıslahda bulunmuyorlardı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şehirde dokuz kişi vardı ki; yeryüzünde bozgunculuk yapıyor ve ıslah etmiyorlardı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O (Semûd kavminin bulunduğu Hicr adlı) şehirde dokuz kimse vardı ki, bunlar yeryüzünde fesad çıkarıyorlar, iyiliğe yanaşmıyorlardı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | O şehirde (düşman) dokuz erkek vardı ki bunlar yer (yüzün) de fesâd çıkarıyorlar, iyilik tarafına hiç yanaşmıyorlardı |
| 9 | Yusuf Ali (English) | There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | В городе было девять человек, которые распространяли на земле нечестие и ничего не улучшали. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 町¹には、地上で腐敗*を働き、正しいことをしない九人の男たち²がいた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →