| Besmele | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
| Neml 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍۢ مُّبِينٍ |
| 1 |
Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 |
Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir |
| 2 |
Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 |
Ta. Sin. Bunlar Kur'an'ın, (gerçekleri) açıklayan Kitab'ın ayetleridir |
| 3 |
Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 |
Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir |
| 4 |
Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş |
Ta, Sin. Bunlar sana Kuran´ın ve apaçık bir kitabın ayetleridir |
| 5 |
Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 |
Tâ, Sin. Bu sana Kur´an´ın ve pek açıkça beyan eden bir kitabın âyetleridir. |
| 6 |
İbni KesirTefsirden · 14. yy |
Ta, Sin. Bunlar; Kur´an´ın ve apaçık kitabın ayetleridir |
| 7 |
Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 |
Tâ, Sîn. Şu sûre, Kur’an’ın ve helâl ile haramı açıklayan kitabın âyetleridir. |
| 8 |
Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 |
Taa, Sîn. Bunlar Kur´ânın, (hak ile baatılı) apaçık gösteren bir kitabın âyetleridir |
| 9 |
Yusuf Ali (English) |
These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear; |
| 10 |
Rusça - Elmir Kuliev |
Та. Син. Это - аяты Корана и ясного Писания, |
| 11 |
Japonca - Saeed Sato |
ター・スィーン¹。これはクルアーン*と解明する啓典²の御印(アーヤ*) |