Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 27 · Mekki

Neml Sûresi

58. Ayet · 93 ayet · Cüz · Sayfa
58
/ 93
Ana Sayfa Kur'an Meali Neml Sûresi 58. Ayet
# Meal Ayet
Neml 58 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Geride kalanların üzerlerine bir yağmur yağdırdık. Uyarılan fakat yola gelmeyenlerin yağmuru ne kötü idi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onların üzerlerine müthiş bir yağmur indirdik. Bu sebeple, uyarılan (fakat aldırmayan) ların yağmuru ne kötü olmuştur
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onların üzerlerine öyle bir yağmur indirdik ki, ne kötü idi uyarılanların yağmuru
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onların üzerine öyle bir yağmur yağdırdık ki... Ne kötüdür o uyarılmış olanların yağmuru
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve onların üzerlerine bir yağmur yağdırdık. Artık ne fena oldu o korkutulmuş olanların yağmuru!
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onların üzerine bir yağmur yağdırdık. Ne kötü idi uyarılanların yağmuru
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onların üzerine öyle (taştan ibaret) bir yağmur yağdırdık ki!... O korkutulup da iman etmiyenlerin yağmuru ne kötüdür!...
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onların üstüne öyle bir yağmur yağdırdık ki... Ne kötü idi inzâr edilenlerin yağmuru
9 Yusuf Ali (English) And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)!
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
11 Japonca - Saeed Sato そしてわれら*は彼らの上に、(石の)大雨を降らせた。警告を受けていた者たち(へ)の雨は、何と忌まわしかったことか。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →