Sure 27 · Mekki
Neml Sûresi
66
/ 93
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Neml 66 | بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّنْهَا ۖ بَلْ هُم مِّنْهَا عَمُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ahirete dair bilgileri yeterli midir? Hayır; ondan şüphe etmektedirler. Hayır; ona karşı kördürler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Hayır; onların ahiret hakkındaki bilgileri yetersiz kalmıştır. Dahası, bu hususta şüphe içindedirler. Bunun da ötesinde, onlar ahiretten yana kördürler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Fakat ahiret hakkında bilgiler onlara ardarda gelmektedir. Ama onlar bundan bir şüphe içindedirler. Çünkü onlar bundan yana kördürler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Hayır, ahiret hakkında kendilerine ardarda bilgi verilmektedir; fakat onlar bu hususta bir şüphe içindedirler, daha doğrusu onlar ondan kördürler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Onların bilgileri, ahiret hakkında, yetişip nihâyet buldu! Fakat onlar ondan şekk içindedirler. Hayır, onlar, ondan kördürler. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Hayır, ahiret ile ilgili bilgileri de yetersizdir. Hayır, ondan şüphe etmektedirler. Hayır, ona karşı kördürler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Fakat âhiretin olacağına dair kendilerine (peygamberler vasıtasıyla) arka arkaya ilim ulaşmaktadır. Doğrusu onlar bundan şüphe içerisindedirler, daha doğrusu onlar, âhiretten yana kördürler (delillerini anlıyamazlar). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Hayır, onların bilgileri âhiret hakkında (ki bilgiye kadar uzanıb) erişememişdir. Hayır, onlar bundan şek (ve şübhe) içindedirler. Hayır, onlar bundan kördürler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: Nay, they are in doubt and uncertainty thereanent; nay, they are blind thereunto! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Но они не постигли о Последней жизни (или но их знание станет совершенным в Последней жизни). Более того, они сомневаются в ней и даже слепы к ней». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | いや、彼らの知は来世で達成される¹。いや、彼らはそれ(来世)に疑念を抱いている。いや、彼らはそれに盲目²なのである」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →